Upcoming Events
Marketing, Growing, & Scaling
Marketing, Growing and Scaling - Demonstrating and Sustaining Value
Positioning your business for visibility, growth, and strategic expansion
In today’s language services market, growth is no longer driven by volume alone. Buyers expect partners who can clearly demonstrate business value, not just deliver services. In this session, Paul Barlow will explore how LSPs and language industry leaders can reposition their marketing, sales, and client engagement strategies to communicate real impact.
Drawing on years of advising and building growth programs for language service providers, Paul will share practical frameworks for clarifying your value proposition, aligning marketing with revenue growth, and building client relationships that scale. Attendees will learn how to move beyond “services and languages” messaging toward outcome-focused positioning that resonates with enterprise buyers and supports long-term growth.
This session is designed for founders, commercial leaders, and sales professionals looking to strengthen their market positioning and build a more sustainable growth engine.
Meet the Presenter
Paul Barlow
The Growth Guy
Acorn West Growth Strategies
Paul Barlow, widely known as “The Growth Guy,” is a founder, revenue strategist, and advisor to companies navigating growth, change, and acquisition.
After building and scaling multiple companies in the localization and interpreting industry, Paul now works with leadership teams to design smarter sales strategies, expand into new markets, and build the commercial infrastructure required for sustainable growth.
Known for his direct, practical style, Paul helps founders move beyond industry clichés and focus on the few strategic actions that actually drive revenue and long-term enterprise value.
April 23, 2026 at 10am ET
Register for this FREE webinar here.
This webinar is free and co-hosted by the European Language Industry Association and the Canadian Language Industry Association. It is the first in a four-part series which charts the business journey, from inception to succession.
The LSP’s Journey: Building Value Across the Lifecycle amid Industry Transformation
A four-part webinar series designed to equip language service leaders and founders at various stages of their companies’ lifecycle, with insights and strategies to help them make informed decisions, achieve sustainable success and approach transition or exit with confidence amid industry transformation.
The next webinars in the series are:
Webinar 3: Rethinking Talent, Quality and Performance in a Changing Industry
Building lasting value through adaptive talent and quality frameworks
Featured Speaker: Bruno Herrmann - BH Global Advisory
June 23, 2026, 10:00 AM ET/4:00 PM CET
Webinar 4: New Considerations in Valuation, Succession Planning and Exit Strategies
A deeper dive into exit paths and current considerations in valuation and succession
Featured Speaker: Dee Johnson - Language Transactions
July 21, 2026, 10:00 AM ET/4:00 PM CET
Registration details for these webinars will be on our social media and in our newsletters when more information is available.
Le parcours du FSL : Créer de la valeur tout au long du cycle de vie dans un contexte de transformation de l’industrie
Une série de webinaires en quatre parties conçue pour accompagner les dirigeants et fondateurs de services linguistiques à différentes phases du cycle de vie de leurs entreprises, en leur offrant des idées et des stratégies pour les aider à prendre des décisions éclairées, à atteindre un succès durable et à aborder la transition ou la sortie avec confiance au milieu de la transformation de l’industrie.
Les prochains webinaires de la série sont :
Webinaire 3 : Repenser le talent, la qualité et la performance dans une industrie en mutation
Créer une valeur durable grâce à des talents adaptatifs et des cadres de qualité.
Conférencier vedette : Bruno Herrmann — BH Global Advisory
23 juin 2026, 10:00 AM HE/4:00 PM HEC
Webinaire 4 : Nouvelles considérations en matière d’évaluation, de planification de relève et de stratégies de sortie
Une analyse approfondie des voies de sortie et des enjeux actuels liés à l’évaluation d’entreprises et à la planification de la relève.
Conférencière vedette : Dee Johnson — Language Transactions
21 juillet 2026, 10:00 AM HE/4:00 PM HEC
Les détails d’inscription pour ces webinaires seront disponibles sur nos réseaux sociaux et dans nos bulletins d’information dès que de plus amples renseignements seront disponibles.
WorldSpeak 2026
WorldSpeak 2026
This year’s WorldSpeak is taking place on May 22 at the Casino du Lac-Leamy in Gatineau, Quebec, just across the Ottawa River from the nation’s capital. WorldSpeak is Canada’s international language industry event of the year.
WorldSpeak aura lieu le 22 mai au Casino du Lac-Leamy à Gatineau, au Québec, juste en face de la capitale nationale, de l'autre côté de la rivière des Outaouais, WorldSpeak sera l'événement international de l'année dans le secteur des langues au Canada.
CLIA Sponsor Webinar: Translation in the Age of AI
CLIA Sponsor Webinar: Translation in the Age of AI
Thursday, 26 March 11 AM ET
Why AI matters in translation today
Human-in-the-loop: AI as augmentation
Core AI concepts simplified (LLM & RAG)
Data protection in AI Workflows
Applied AI in practice: memoQ AGT
Live demo
Join our sponsor webinar, “Translation in the Age of AI," on Thursday, 26 March at 11 AM ET. Discover why AI is crucial in modern translation. We will explore how "Human-in-the-loop" is vital, and how AI is meant to be used as augmentation. We’ll also simplify core AI language industry concepts such as RAG, and discuss data protection in AI workflows. The session will conclude with a live demo of applied AI using memoQ AGT.
memoQ has been a longstanding sponsor of the Canadian Language Industry Association and CLIA looks forward to hosting this webinar for them. We encourage all of our members and those interested in AI language technology solutions to attend.
Presenters
Ádám Gaugecz - Senior Product Manager
Benoît Gariépy - Technical Solutions Specialist
Webinaire sponsorisé de l’ACIL: La traduction à l’ère de l’IA
Le jeudi 26 mars à 11 h (heure de l’est)
Pourquoi l’IA est-elle si importante dans le domaine de la traduction aujourd’hui?
L’intervention humaine : L’IA comme outil d’appoint
Les concepts fondamentaux de l’IA expliqués simplement (GML et GARI)
La protection des données dans les flux de travail basés sur l’IA
L’IA appliquée dans la pratique : memoQ AGT
Démonstration en direct
Participez à notre webinaire sponsorisé, « La traduction à l’ère de l’IA », le jeudi 26 mars à 11 h (heure de l’est). Découvrez pourquoi l’IA est essentielle dans le domaine de la traduction moderne. Nous examinerons en quoi le principe de l’« intervention humaine » est crucial et comment l’IA est censée être utilisée comme un outil d’appoint. Nous simplifierons également les concepts fondamentaux de l’IA dans le secteur linguistique, tels que la GARI, et aborderons la protection des données dans les flux de travail basés sur l’IA. La séance se terminera par une démonstration en direct de l’IA appliquée à l’aide de memoQ AGT.
memoQ est un commanditaire de longue date de l’Association canadienne de l’industrie de la langue et l’ACIL se réjouit à l’idée d’organiser ce webinaire pour eux. Nous invitons tous nos membres ainsi que toutes les personnes intéressées par les solutions technologiques linguistiques basées sur l’IA à y participer.
Présentateurs
Ádám Gaugecz - Gestionnaire de produit principal
Benoît Gariépy - Spécialiste des solutions techniques
Inscrivez-vous dès maintenant
Designing Your Journey: Structuring for Value from Day One
Designing Your Journey: Structuring for Value from Day One
Framing early business decisions and growth strategy with your end-game in mind
Presented by Dee Johnson of Language Transactions, this webinar focuses on how early strategic decisions influence long-term enterprise value and future exit options. Rather than positioning selling as the ultimate goal, the session reframes the end-game as building a business that is well-positioned, credible, and attractive—whether for continued growth, partnership, succession, or acquisition.
Dee will be joined by Robin Ayoub of N49 Networks and Cédric Sigoire of Deman Translations, who will share their own journeys building and growing businesses in the language industry. Together, they will offer practical perspectives on how early decisions and growth strategies can shape a company’s trajectory and long-term value.
Drawing on M&A experience in the language industry, the session highlights how ownership structure, financial clarity, market positioning, and growth choices made early on shape buyer perception and valuation years later. Attendees will gain a high-level framework to think more intentionally about their business journey and the options it can create over time.
Meet the Presenters
Doris “Dee” Johnson
M&A Matchmaker for the localization industry
Language Transactions
Dee has over twenty years of experience in the globalization industry and now focuses exclusively on Mergers & Acquisitions advisory for language service providers. She guides owners through valuation, positioning, buyer introductions, negotiation, and the full transaction process. Dee began her M&A career in the 1990s in the corporate M&A division at Mercedes-Benz before transitioning into the localization industry.
Robin Ayoub
CEO, N49Networks
Robin is a long-time leader in the global language industry with more than two decades of experience driving revenue growth, market expansion, and strategic transformation across language services and language technology.
He began his career with Lexi-tech International, where he helped lead a period of rapid growth that took the company from under one million dollars in revenue to a successful acquisition by CLS Communication in less than five years. Following the acquisition, Robin played a key role in expanding CLS’s presence in North America, contributing to the company’s continued growth before it was later acquired by Lionbridge.
Robin spent more than eleven years with Lionbridge, one of the world’s largest localization companies, where he held senior leadership roles focused on revenue growth, strategic accounts, and market development.
He is also the founder and host of the Localization Fireside Chat, a widely followed podcast and media platform that brings together industry leaders, innovators, and enterprise buyers to discuss the future of localization, AI, and global communication. Robin’s perspective on growth emphasizes organic revenue expansion driven by relationships, market trust, thought leadership, and long-term client engagement.
Cédric Sigoire
CEO, Deman Translations
Cédric Sigoire is the owner and CEO of the DEMAN Übersetzungen Group, headquartered in Düsseldorf, Germany. A French national residing in Germany, he is trilingual in French, German, and English.
After a successful career in sales and management, Cédric acquired the German language service provider DEMAN Übersetzungen in 2015, which at the time generated approximately €1.5 million in annual revenue and specialized in high-quality B2B translations. Through a focused “buy-and-build” strategy, he expanded the business significantly, entering new markets and industry verticals.
Following the acquisition of more than 20 language service providers, the DEMAN Group now operates in Germany, France, Switzerland, and the United States, with projected revenue of approximately €8 million for fiscal year 2025 and a clear path toward reaching €10 million by 2026.
March 24, 2026 at 10am ET
Register for this FREE webinar here.
This webinar is free and co-hosted by the European Language Industry Association and the Canadian Language Industry Association. It is the first in a four-part series which charts the business journey, from inception to succession.
The LSP’s Journey: Building Value Across the Lifecycle amid Industry Transformation
A four-part webinar series designed to equip language service leaders and founders at various stages of their companies’ lifecycle, with insights and strategies to help them make informed decisions, achieve sustainable success and approach transition or exit with confidence amid industry transformation.
The next webinars in the series are:
Webinar 2: Marketing, Growing and Scaling - Demonstrating and Sustaining Value
Positioning your business for visibility, growth, and strategic expansion.
Featured Speaker: Paul Barlow - Acorn West Growth Strategies
April 21, 2026, 10:00 AM ET/4:00 PM CET
Webinar 3: Rethinking Talent, Quality and Performance in a Changing Industry
Building lasting value through adaptive talent and quality frameworks
Featured Speaker: Bruno Herrmann - BH Global Advisory
June 23, 2026, 10:00 AM ET/4:00 PM CET
Webinar 4: New Considerations in Valuation, Succession Planning and Exit Strategies
A deeper dive into exit paths and current considerations in valuation and succession
Featured Speaker: Dee Johnson - Language Transactions
July 21, 2026, 10:00 AM ET/4:00 PM CET
Registration details for these webinars will be on our social media and in our newsletters when more information is available.
Concevoir votre parcours : Structurer pour créer de la valeur dès le premier jour
Intégrer les premières décisions commerciales et la stratégie de croissance à votre objectif final.
Présenté par Dee Johnson de Language Transactions, ce webinaire explique comment les décisions stratégiques initiales influencent la valeur à long terme et les options de sortie de l’entreprise. Il propose de viser la construction d’une entreprise bien positionnée, crédible et attractive, que ce soit pour la croissance, un partenariat, la succession ou une acquisition, plutôt que de considérer la vente comme un objectif en soi.
S’appuyant sur son expérience en fusions et acquisitions dans l’industrie linguistique, la présentatrice démontre comment la structure de propriété, la clarté financière, le positionnement sur le marché et les choix de croissance effectués dès le départ influencent la perception des acheteurs et l’évaluation finale des années plus tard. Les participants repartiront avec un cadre de réflexion stratégique pour piloter leur parcours entrepreneurial de manière intentionnelle et multiplier leurs options futures.
À propos de la conférencière
Doris « Dee » Johnson
Intermédiaire en fusions et acquisitions pour l’industrie de la localisation
Language Transactions
Dee compte plus de vingt ans d’expérience dans l’industrie de la mondialisation et se consacre désormais au conseil dans le domaine des fusions et acquisitions pour les fournisseurs de services linguistiques. Elle guide les propriétaires tout au long de l’évaluation, du positionnement, de la présentation des acheteurs, de la négociation et du processus complet de transaction. Dee a commencé sa carrière en fusions et acquisitions dans les années 1990 au sein de la division fusions et acquisitions d’entreprises chez Mercedes-Benz avant de se lancer dans le secteur de la localisation.
Robin Ayoub
PDG, N49Networks
Robin est un leader de longue date dans le secteur mondial des langues, avec plus de deux décennies d'expérience dans la croissance du chiffre d'affaires, l'expansion du marché et la transformation stratégique des services linguistiques et des technologies linguistiques.
Il a commencé sa carrière à Lexi-tech International, où il a contribué à mener une période de croissance rapide qui a permis à l'entreprise de passer d'un chiffre d'affaires inférieur à un million de dollars à une acquisition réussie par CLS Communication en moins de cinq ans. Après l'acquisition, Robin a joué un rôle clé dans l'expansion de la présence de CLS en Amérique du Nord, contribuant à la croissance continue de l'entreprise avant qu'elle ne soit rachetée par Lionbridge.
Cédric Sigoire
PDG, Deman Translations
Cédric Sigoire est propriétaire et PDG du groupe DEMAN Übersetzungen, dont le siège social est situé à Düsseldorf, en Allemagne. De nationalité française et résidant en Allemagne, il parle couramment le français, l'allemand et l'anglais.
Après une carrière réussie dans la vente et la gestion, Cédric a acquis en 2015 le prestataire de services linguistiques allemand DEMAN Übersetzungen, qui générait à l'époque un chiffre d'affaires annuel d'environ 1,5 million d'euros et était spécialisé dans la traduction de haute qualité pour une clientèle d’entreprises. Grâce à une stratégie ciblée d'« acquisition et de développement », il a considérablement développé l'activité, en pénétrant de nouveaux marchés et secteurs verticaux.
Après l'acquisition de plus de 20 prestataires de services linguistiques, le groupe DEMAN est désormais présent en Allemagne, en France, en Suisse et aux États-Unis, avec un chiffre d'affaires prévisionnel d'environ 8 millions d'euros pour l'exercice 2025 et une trajectoire claire vers les 10 millions d'euros d'ici 2026.
24 mars 2026 à 10 h HE
Inscrivez-vous à ce webinaire GRATUIT ici.
Ce webinaire gratuit est co-organisé par l’Association européenne de l’industrie de la langue et l’Association canadienne de l’industrie de la langue. Il s’agit du premier volet d’une série de quatre rencontres qui retracent le parcours d’une entreprise, de la création jusqu’à la succession.
Le parcours du FSL : Créer de la valeur tout au long du cycle de vie dans un contexte de transformation de l’industrie
Une série de webinaires en quatre parties conçue pour accompagner les dirigeants et fondateurs de services linguistiques à différentes phases du cycle de vie de leurs entreprises, en leur offrant des idées et des stratégies pour les aider à prendre des décisions éclairées, à atteindre un succès durable et à aborder la transition ou la sortie avec confiance au milieu de la transformation de l’industrie.
Les prochains webinaires de la série sont :
Webinaire 2 : Marketing, croissance et mise à l’échelle — démontrer la valeur et la maintenir
Positionner votre entreprise pour la visibilité, la croissance et l’expansion stratégique.
Conférencier vedette : Paul Barlow — Acorn West Growth Strategies
21 avril 2026, 10:00 AM HE/4:00 PM HEC
Webinaire 3 : Repenser le talent, la qualité et la performance dans une industrie en mutation
Créer une valeur durable grâce à des talents adaptatifs et des cadres de qualité.
Conférencier vedette : Bruno Herrmann — BH Global Advisory
23 juin 2026, 10:00 AM HE/4:00 PM HEC
Webinaire 4 : Nouvelles considérations en matière d’évaluation, de planification de relève et de stratégies de sortie
Une analyse approfondie des voies de sortie et des enjeux actuels liés à l’évaluation d’entreprises et à la planification de la relève.
Conférencière vedette : Dee Johnson — Language Transactions
21 juillet 2026, 10:00 AM HE/4:00 PM HEC
Les détails d’inscription pour ces webinaires seront disponibles sur nos réseaux sociaux et dans nos bulletins d’information dès que de plus amples renseignements seront disponibles.
CLIA Member Lunch N’Learn | Dîner-causerie pour les membres de l’ACIL
Pricing in a Post-Word-Count World
March CLIA Member Lunch N’Learn
Stuck on per-word pricing? The world of content is evolving, and our pricing strategy needs to catch up!
We’ll dive into how we can move beyond the word count to a more defensible framework. We’ll explore:
Value-based, risk-based, and subscription models
Fairly pricing AI-assisted workflows and MTPE (Machine Translation Post-Editing)
Navigating regulated content
Communicating price changes to legacy clients without losing them
The ultimate goal: A pricing model aligned with AI-enabled production realities.
This session is available for all Canadian Language Industry Association membership levels.
Register here.
Not a member yet? Join here to be able to register.
This webinar is a part of a monthly series of Lunch N’Learns designed to help CLIA members solve real-world business challenges and help accelerate their growth. Sessions will take place monthly on the second Thursday. Mark your calendars!
CLIA Member Lunch N’Learns are hosted by Maryse Benhoff. As President of BG Communications International and the ISO TC 37/SC 5 Chair, she is a recognized industry expert and a seasoned language business owner. Maryse has generously offered to share her knowledge with CLIA members through these informal sessions, where members are free to ask questions about their own unique situations.
Please note: this webinar will be delivered in English. Participants are encouraged to ask questions in French if desired.
La tarification dans une nouvelle réalité: au-delà du nombre de mots
Dîner-causerie de mars pour les membres de l’ACIL
Vous n’arrivez pas à quitter la tarification au mot? Le monde du contenu évolue et notre stratégie tarifaire doit suivre le mouvement!
Nous examinerons comment aller au-delà du nombre de mots pour aboutir à une tarification plus défendable. Nous explorerons :
les modèles basés sur la valeur, sur le risque ou sur un abonnement;
la tarification équitable des flux de travaux assistés par l’IA et de la postédition de traduction automatique;
le traitement des contenus réglementés;
les stratégies pour communiquer les fluctuations de prix aux clients existants sans les perdre.
Le but ultime : un modèle de tarification tenant compte des réalités de la production assistée par l’intelligence artificielle.
Cette séance est offerte aux membres de l’ACIL de toutes les catégories. Inscrivez-vous ici.
Pas encore membre? Inscrivez-vous ici pour pouvoir vous enregistrer.
Ce webinaire fait partie d’une série mensuelle de dîners-causeries conçus pour aider les membres à résoudre les défis d’entreprise réels et à accélérer leur croissance. Les séances ont lieu tous les mois, le deuxième jeudi. Notez bien ces dates dans vos agendas!
Les dîners-causeries pour les membres de l’ACIL sont organisés par Maryse Benhoff. En tant que présidente de BG Communications International et du comité ISO TC 37/SC 5, elle est une spécialiste reconnue de la langue et une propriétaire aguerrie d’une entreprise de services linguistiques. Maryse a généreusement proposé de partager ses connaissances avec les membres de l’ACIL dans le cadre de ces séances informelles au cours desquelles les membres peuvent poser des questions sur leur situation particulière.
Remarque : Ce webinaire sera offert en anglais. Les participantes et participants pourront poser leurs questions en français s’ils le souhaitent.
Language Access Beyond Translation: A Systems Perspective
Language Access Beyond Translation: A Systems Perspective
Language access is often approached as a transactional service issue, yet in practice it functions as a quality, safety, and risk-management concern. This one-hour webinar explores language access as a practical entry point for equity-informed decision-making and long-term system improvement. Using examples from community and public service interpreting, the session reframes interpreting as meaning-making rather than word substitution and introduces a simple policy–program–practice lens.
The focus is on how equity-based framing supports clearer communication, stronger relationships, and more sustainable approaches to language services, benefiting both organizations and the language service providers that support them.
Outcomes for Language Service Providers
More durable client relationships
Understand how positioning language access through an equity and quality lens supports trust, shared accountability, and longer-term partnerships.
Clearer, values-aligned conversations with clients
Gain language to discuss interpreting services in ways that align operational needs with equity, safety, and quality objectives.
Better alignment with client decision-making
Learn how policy, program, and frontline practice considerations shape how clients adopt, and consistently use, language services.
About the Presenter
Angela Sasso is the Founder and Director of Shifting Pictures Inc. and The Interpreter’s Lab and has worked in language access and the Canadian language industry since 1990. Her work spans interpreter education, system design, and standards development, supporting organizations to move from ad hoc solutions to more coherent, sustainable approaches to language access across public and community service settings. Angela has contributed to national and international initiatives in interpreter training and certification, including ISO/TS 6253 - the global benchmark on training programs for interpreting in community settings, and brings a practical, systems-level perspective shaped by decades of collaboration with interpreters, language service providers, and public-sector organizations across Canada.
L’accès linguistique au-delà de la traduction : une optique systémique
L’accès linguistique est souvent vu comme étant un problème de services transactionnels mais, en pratique, c’est une question de qualité, de sécurité et de gestion des risques. Ce webinaire d’une heure explore l’accès linguistique en tant que point d’entrée concret pour une prise de décisions tenant compte de l’éthique et pour l’amélioration à long terme du système. En présentant des exemples d’interprétation communautaire et du service public, la séance redéfinit cette discipline comme étant une qui crée du sens plutôt qu’une qui remplace des mots, et présente une lentille politique-programmatique-pratique simple.
L’accent est mis sur la manière dont un cadre fondé sur l’équité contribue à des communications claires, à des relations solides et à des approches plus durables aux services langagiers, ce qui profite à la fois aux organisations et aux prestataires de services langagiers qui les soutiennent.
Résultats pour les prestataires de services langagiers
Des relations plus durables avec les clients
Comprenez pourquoi le fait de regarder l’accès linguistique du point de vue de l’équité et de la qualité contribue à la confiance, au partage des responsabilités et à des partenariats plus durables.
Des conversations avec les clients plus claires et alignées sur les valeurs
Outillez-vous du vocabulaire nécessaire pour aborder les services d’interprétation d’une manière qui fait correspondre les besoins opérationnels aux objectifs d’équité, de sécurité et de qualité.
Un meilleur alignement avec la prise de décision des clients
Découvrez comment les considérations pratiques en matière de politiques, de programmes et de première ligne influent sur la manière dont les clients adoptent et utilisent en continu les services langagiers.
À propos de la présentatrice
Angela Sasso est la fondatrice et directrice de Shifting Pictures Inc. et de The Interpreter’s Lab et travaille dans l’industrie langagière du Canada depuis 1990. Elle a travaillé à la formation des interprètes, la conception de systèmes et le développement de normes, soutenant des organisations dans leur migration de solutions sur mesure à des approches plus cohérentes et durables en matière d’accès linguistique dans des environnements de services communautaires. Mme Sasso a contribué à des initiatives nationales et internationales de formation et de certification d’interprètes, y compris la norme ISO/TS 6253, la référence mondiale pour les programmes de formation en interprétation dans les environnements communautaires, et elle offre un point de vue pratique, au niveau des systèmes, formé par des dizaines d’années de collaboration avec des interprètes, des prestataires de services langagiers et des organisations publiques de tout le Canada.
CLIA Holiday Party – Montreal
Chers collègues de l’industrie linguistique,
L’Association canadienne de l’industrie de la langue (ACIL) est ravie de vous inviter à une rencontre et à un souper des Fêtes spéciaux au Restaurant Bivouac – une expérience culinaire unique qui allie un salon social, un bar artisanal et un bistro moderne, offrant une vue imprenable sur la Place des Arts et le Quartier des spectacles.
Lieu : Restaurant Bivouac, centre-ville de Montréal
Date : 27 novembre
Heure : 18 h
Joignez-vous à vos pairs, partenaires et experts de l’industrie pour une soirée d’échanges, de conversation et de célébration. Ce sera une merveilleuse occasion :
d’échanger des idées sur les dernières tendances et innovations de l’industrie;
d’explorer les collaborations potentielles et les possibilités d’affaires;
de célébrer les succès de l’année qui se termine et d’accueillir la nouvelle avec optimisme et inspiration.
Levons notre verre à 2025 et partageons notre vision de ce que 2026 peut apporter à l’industrie linguistique au Canada et au-delà!
Les places sont limitées – veuillez vous inscrire ici.
Nous avons hâte de célébrer avec vous!
Le coût est de 110,00 $ par personne, incluant le pourboire, un verre de vin et les taxes.
GAGNEZ VOTRE DÎNER DE FÊTE!
Le prix de l’année dernière récompensait la Tenue la plus festive... cette année, vous pouvez gagner la possibilité de vous faire plaisir!
Déposez votre carte de visite lors des événements de Noël de l’ACIL et courez la chance de GAGNER 150 $ pour votre dîner!
● Une gagnante par événement
● Invitées en personne seulement
● Prix envoyé par virement électronique après l’événement
Dear Language Industry Colleagues,
The Canadian Language Industry Association (CLIA) is delighted to invite you to a special Holiday Get-Together and Dinner at Bivouac Restaurant — a unique dining experience that blends a social lounge, artisanal bar, and modern bistro, offering a breathtaking view of Place des Arts and the Quartier des Spectacles.
Location: Bivouac Restaurant, Downtown Montreal
Date: November 27
Time: 6pm
Join your peers, partners, and industry experts for an evening of connection, conversation, and celebration. This will be a wonderful opportunity to:
Exchange insights on the latest industry trends and innovations
Explore potential collaborations and business opportunities
Celebrate the successes of the past year and welcome the new one with optimism and inspiration
Let’s raise a glass to 2025 and share our vision for what 2026 can bring for the language industry in Canada and beyond!
Seats are limited — please register here.
We look forward to celebrating with you!
Cost is $110.00 per person including gratuity, one glass of wine, and taxes.
WIN YOUR HOLIDAY DINNER!
Last year’s prize was for the Most Festive Attire… this year, you could win the chance for us to treat YOU!
Drop your business card at CLIA’s Holiday Event for a chance to WIN $150 toward your dinner!
1 winner per event
In-person guests only
Prize sent by e-transfer after the event
Eat, mingle, and maybe dine for free!
CLIA Holiday Party - Vancouver
Join us at Lucia on Thursday, November 27 to celebrate the holidays with CLIA!
When: Thursday, November 27, 5:30/6:00pm
Where: Lucia, 3124 Main St, Vancouver, BC V5T 3G7
$94.08 per person, payable on registration. Cost covers food, gratuity and tax.
Pay in advance to secure your spot!
Check out the restaurant here.
You can review the menu below. You will be able to make your selections prior to the meal. Please note that drinks and any additional items ordered that are not on the set menu below are extra and you will need to make separate payment to the restaurant on the evening of the event for these items.
WIN YOUR HOLIDAY DINNER!
Last year’s prize was for the Most Festive Attire… this year, you could win the chance for us to treat YOU!
Drop your business card at CLIA’s Holiday Event for a chance to WIN $150 toward your dinner!
1 winner per event
In-person guests only
Prize sent by e-transfer after the event
Eat, mingle, and maybe dine for free!
CLIA Holiday Party – Toronto
The Canadian Language Industry Association (CLIA) is pleased to invite you to our Toronto Holiday Dinner & Networking Social: an evening designed to bring together language professionals from across the region for great conversations, meaningful connections, and a memorable year-end celebration.
When: Monday, November 24 at 6:00 PM
Where: Copperhorn Meet House, located inside the Great Canadian Casino Resort Toronto. Situated beside the iconic Woodbine Racetrack, the resort offers modern dining, striking architecture, and a vibrant atmosphere for an evening of celebration and connection.
Join colleagues from across the language sector for a warm and engaging evening to:
Network with industry leaders and professionals
Share insights on the evolving landscape of language services
Explore new collaborations, partnerships, and opportunities
Seats are limited, please RSVP here by November 20. We look forward to celebrating with you!
Menu is below. You will be able to make your selections prior to the meal. Please note that all attendees are responsible for their own bills at the restaurant. There will a 18% auto-gratuity applied to your bill.
WIN YOUR HOLIDAY DINNER!
Last year’s prize was for the Most Festive Attire… this year, you could win the chance for us to treat YOU!
Drop your business card at CLIA’s Holiday Event for a chance to WIN $150 toward your dinner!
1 winner per event
In-person guests only
Prize sent by e-transfer after the event
Eat, mingle, and maybe dine for free!
How Your Small Language Business May Qualify for SR&ED Credits
How Your Small Language Business May Qualify for SR&ED Credits
Did you know that with all of the technology language service provider businesses use, your company could qualify for tax credits?
Scientific Research and Experimental Development (SR&ED) credits are there to encourage businesses to engage in research and development to grow business in Canada. It’s a common misconception that they only apply to large businesses with an R&D department - in fact, companies of all sizes can benefit from them.
Oren Hausfater of Preston Hill Consulting Group recently led a CLIA member business through the process, and they’ve recommended Oren to host a webinar about the benefits you can realize by going through the same process yourself.
The webinar will cover:
How SR&ED applies to service-based industries like translation and localization
Why small teams can still qualify and how professional support simplifies the process
Common misconceptions about SR&ED and how to efficiently identify and document eligible work
Overview of current CRA trends and best practices to maximize approval rates
Join us to find out how you can get started and uncover valuable tax credits for your business!
About Preston Hill Consulting Group:
Preston Hill Consulting Group helps Canadian SMEs access SR&ED tax credits through a streamlined, hands-on approach. With over a decade of experience and hundreds of successful claims, we focus on helping service-oriented and technology-driven businesses recover credits with minimal disruption. We work entirely on a contingency basis, meaning there are no fees unless credits are successfully received.
Votre entreprise pourrait être admissible à des crédits pour la RS&DE
Saviez-vous qu’avec toutes les technologies que les services langagiers utilisent, votre entreprise pourrait être admissible à des crédits d’impôt?
Les crédits pour la recherche scientifique et le développement expérimental (RS&DE) existent pour encourager les entreprises à s’impliquer dans la recherche et le développement afin de faire croître les entreprises du Canada. On pense souvent, à tort, qu’ils sont réservés aux grandes entreprises de R-D, alors que des entreprises de toutes tailles peuvent en profiter.
Oren Hausfater, de Preston Hill Consulting Group, a récemment guidé une entreprise membre de l’ACIL dans ce processus, et l’entreprise lui a recommandé d’animer un webinaire sur les avantages que peuvent offrir les crédits.
Les points suivants seront abordés lors du webinaire :
Manière dont les crédits pour la RS&DE s’appliquent aux domaines axés sur les services comme la traduction et la localisation
Comment les petites équipes peuvent être admissibles, et manières dont le soutien de professionnels peut simplifier le processus
Idées fausses sur la RS&DE et manière de repérer et documenter de manière efficace les travaux admissibles
Aperçu des tendances actuelles à l’ARC et pratiques exemplaires pour maximiser les taux d’approbation
Joignez-vous à nous pour savoir comment commencer et découvrez de précieux crédits d’impôt pour votre entreprise.
À propos de Preston Hill Consulting Group :
Preston Hill Consulting Group aide les PME canadiennes à accéder aux crédits d’impôt pour la RS&DE grâce à une méthode pratique rationalisée. Avec plus de dix ans d’expérience et des centaines de demandes acceptées, nous aidons les entreprises de services et technologiques à obtenir des crédits sans que leurs activités soient touchées. Nous travaillons de manière provisoire, ce qui signifie qu’il n’y a aucuns frais tant que les crédits ne sont pas obtenus.
Sponsor Webinar: AI Voice Translation
Conformité, inclusion et croissance : l’opportunité de la traduction vocale par IA
La Loi sur les langues officielles établit une norme claire : l’accessibilité linguistique n’est pas optionnelle. Mais dans l’environnement mondial et hybride d’aujourd’hui, les attentes vont bien au-delà du bilinguisme. Les organisations doivent offrir des expériences inclusives et multilingues à leurs employé·e·s, client·e·s et participant·e·s aux événements, tout en gardant le contrôle des coûts.
Joignez-vous à KUDO, leader mondial de la traduction vocale par IA pour les réunions et les événements, pour découvrir comment les entreprises canadiennes, les organismes gouvernementaux et les organisateurs d’événements peuvent :
Respecter et dépasser les exigences de la Loi sur les langues officielles
Aller au-delà du français et de l’anglais pour inclure des communautés linguistiques diverses
Stimuler de nouvelles sources de revenus et l’engagement grâce aux événements multilingues
Exploiter l’IA et le réseau d’interprètes pour offrir une conformité évolutive et rentable
Ce webinaire présentera des cas concrets, des exemples de ROI et des démonstrations en direct pour montrer comment la traduction vocale par IA peut transformer l’accessibilité linguistique en avantage concurrentiel pour les organisations canadiennes.
Compliance, inclusion, and growth: the opportunity of AI voice translation
The Official Languages Act sets a clear standard: language accessibility is not optional. But with today's globalized and hybrid environment, expectations go far beyond bilingualism. Organizations must provide inclusive and multilingual experiences to their employees, customers, and event participants, while keeping costs under control.
Join KUDO, a global leader in AI-powered voice translation for meetings and events, to discover how Canadian businesses, government agencies, and event organizers can:
Meet and exceed the requirements of the Official Languages Act
Work beyond English and French to include diverse linguistic communities
Drive new revenue streams and engagement through multilingual events
Leverage AI and a network of interpreters to deliver scalable and cost-effective compliance
This webinar will feature real-world case studies, ROI examples, and live demonstrations to show how AI-powered voice translation can transform language accessibility into a competitive advantage for Canadian organizations.
The New Translation Equation: AI + HI = SCALE
Online Webinar: The New Translation Equation: AI + HI = SCALE - SOLD OUT
Please note - this event is sold out and registration is closed. We will be circulating the recording on our social media later this week.
Speaker: Joachim Lépine, Founder, Mane Educator, LION Translation Academy and internationally successful author of the book, AI Resilient
In this workshop for translation leaders, we explore how to align the best of Artificial Intelligence (AI) and Human Intelligence (HI) to wow clients, augment operations, foster employee buy-in, deepen client relationships, and continue to grow together.
Most importantly, we look at specific ways to achieve SCALE—Systems Calibrated Around Linguist Expertise.
You’ll learn:
The emerging role of translators in an AI-driven world, and how it can boost employee satisfaction
How to position AI and HI as strategic assets for your clients
Where AI tools can save time and money—without cutting corners
Practical ways to incorporate AI and HI across your team’s workflow
This session isn’t about hype or fear. It’s about balance, clarity, and smart strategy for an industry in motion.
Please note - this event is sold out and registration is closed. We will be circulating the recording on our social media later this week.
La nouvelle équation de la traduction : IA + IH = systèmes conçus selon l’expertise des linguistes
Date : 7 octobre 2025
Heure : 13 h, HE
Animateur : Joachim Lépine, cofondateur de l’École de traduction LION et auteur à succès international du livre AI Resilient
Dans cet atelier destiné aux responsables de la traduction, nous explorerons comment aligner le meilleur de l'intelligence artificielle (IA) et de l'intelligence humaine (IH) pour éblouir les clients, augmenter les opérations, favoriser l'adhésion des employés, approfondir les relations avec les clients et continuer de croître ensemble.
Mais surtout, nous nous pencherons sur des moyens spécifiques pour parvenir à la création de systèmes conçus selon l’expertise de linguistes.
Vous apprendrez :
– le rôle émergent des traducteurs dans un monde régi par l'IA, et comment celle-ci peut avoir un impact positif sur la satisfaction des employés;
– la façon de positionner l'IA et l'IH comme des atouts stratégiques pour vos clients;
– la manière dont les outils d'IA peuvent faire gagner du temps et de l’argent, sans couper les coins ronds;
– des moyens pratiques d'intégrer l'IA et l'IH dans le flux de travail de votre équipe.
Cet atelier n'a rien à voir avec l’engouement ou la peur. Il porte sur l'équilibre, la clarté et la stratégie intelligente pour un secteur en mouvement.
RENDEZ-VOUS Vancouver
RENDEZ-VOUS
Across Canada, Together for Language | Partout au Canada, ensemble pour les langues
We’re building bridges across the country — and this September 26, we are celebrating the vibrant Western Canadian language community in Vancouver.
Join the Canadian Language Industry Association (CLIA) for RENDEZ-VOUS Vancouver at LaSalle College Vancouver!
RENDEZ-VOUS Vancouver offers an opportunity to:
- Learn about CLIA's efforts to enhance the language industry on a national scale through training, events, and working with leaders in government and the private sector
- Meet CLIA’s President, Peter Madahian
- Network with industry leaders and professionals
- Contribute your insights and help shape the future of our industry
- Foster valuable connections with local stakeholders
While CLIA primarily represents language service provider companies, all language industry professionals can register to benefit from our networking, training, and other initiatives. Students can enjoy a low-cost membership which can familiarize them with people and businesses in our sector. All are welcome!
Consider CLIA membership! We work for you at the national level as a coast-to-coast organization.
Event Details
The cost is $20.00, and includes one drink ticket and delicious appetizers created by LaSalle College’s Culinary Arts students will be served. Cash bar available.
Date: September 26
Time: 5:30 pm - 8:00 pm
Location: LaSalle College Vancouver
The event will take place at the Bistro/Restaurant on the ground floor, room 112. As you enter the building, you’ll see the restaurant on your right.
Check in will probably be at the entrance of the bistro. It’s accessible to everyone since there is no elevator or stairs.
Parking & Transit: There are two options: there’s paid parking in the LaSalle College building underground. If guests choose to park there, they can take the elevator to the first floor (ground floor) and they’ll see the bistro on their left. This lot closes at 6pm, though. You can still exit after that, but the entrance gate closes at 6pm.
There’s also paid parking in the Renfrew Centre, across from LaSalle. I suggest parking at the Renfrew Centre because the lot closes later, at 8pm. There’s also street parking available on Kaslo Street, Renfrew Street, and other neighbouring streets.
If guests choose to take a taxi or an Uber, there’s a designated drop-off area in front of the building.
LaSalle is a few steps away from the Renfrew Skytrain Station, so taking transit is also a great option.
Nous établissons des passerelles à travers le pays et le 26 septembre, nous célébrerons la communauté linguistique dynamique de l'Ouest canadien à Vancouver.
Joignez-vous à l'Association canadienne de l'industrie de la langue (ACIL) pour le RENDEZ-VOUS Vancouver au LaSalle College Vancouver!
RENDEZ-VOUS Vancouver, c’est l’occasion :
– de découvrir les efforts déployés par l’ACIL pour améliorer l'industrie de la langue à l'échelle nationale grâce à de la formation, à des événements et à la collaboration avec des leaders du gouvernement et du secteur privé;
– de rencontrer le président de l’ACIL, Peter Madahian;
– de réseauter avec des leaders et des professionnels de l’industrie;
– d’apporter vos réflexions et de contribuer à façonner l'avenir de notre industrie;
– de favoriser la création de liens précieux avec les acteurs locaux.
Bien que l’ACIL représente principalement des entreprises de services linguistiques, tous les professionnels de la langue peuvent s'inscrire pour accéder à notre réseau, à nos formations et à d'autres initiatives. Les étudiants peuvent bénéficier d'une adhésion à faible coût qui leur permet de se familiariser avec les personnes et les entreprises de notre secteur. Tout le monde est le bienvenu!
Pensez à adhérer à l’ACIL! Présente d’un océan à l’autre, notre organisation travaille pour vous à l’échelle nationale.
Détails de l'événement
Le coût est de 20 $ et comprend un billet pour une boisson. De délicieux hors-d’œuvre préparés par les étudiants en arts culinaires du LaSalle College seront aussi servis. Bar payant sur place.
Date : 26 septembre
Heure : 17 h 30 à 20 h
Emplacement : LaSalle College Vancouver
Reclaim 3.0: AI Upskilling Course
The Reclaim the Future 3.0 course is a 10-week, live virtual program delivered by AI experts with deep experience in the language services sector. It was developed in partnership with global language industry associations specifically for language service providers, and is now endorsed by the Canadian Language Industry Association.
The online, live training will be delivered in ten 90-minute sessions each Friday at 3pm CET (9am ET) for 10 weeks from September 19 until November 21.
The program launches on Friday, September 19, 2025, and is available to CLIA member companies with exclusive member discounts. Just select “CLIA” during the registration process.
Cost
Pricing is currently available on the FAQ page, with a significant partner discount for CLIA members. The cost includes all members of your company and is based on company size. Most of our members will fall into the following pricing category:
1-10 employees: $600 (USD)
*Please note that if your organization has between 4-10 employees, you’ll need to email Robert Martin at Magic Beans Agency to get the course for this price at robert@magicbeansagency.com rather than signing up through the registration page. You will also need to be a CLIA member to get this pricing. If you are a CLIA member and your company is 1-3 employees, you can register as usual, and select “CLIA” during the registration process.
Your team members must sign up with an email address that is the same domain as the purchasing company. For example, persona@translationcompany.com and not persona@gmail.com. Discover more reasons why this course makes sense for our members and anyone in the Canadian language industry.
"Operationally, the Reclaim course teaches production teams how to select the best AI tool for their environment and needs, how to evaluate and customize it, how to implement it in the production workflow, and how to sell new services. We also include a module on multimedia localization aided by AI and a module on upskilling localization teams, including translators and linguists. We finish the course with a session on strategy. The course is very practical, and we include tool demos in most modules.
The course is aimed at operations people, but also at internal linguists who might become what we call “the AI specialist” and work on the evaluation and customization of the models. It is also aimed at decision-makers who need to hear firsthand what needs to be done to transform their companies.
Elaine, Lena, and I have been working in machine translation/AI since this technology tentatively started with early adopter companies; if anybody knows how to implement the technology in a production workflow and, more importantly, how this affects the rest of the teams in the company, it's us."
-Laura Casanellas, Senior Partner, Technology, AI and Language Technology Solutions, Magic Beans Agency
The course is offered in English only and specializes in translation and localization; interpretation is not covered.
Find out more and register here.
Read the testimonial from CLIA member MCIS.
Watch the Localization Fireside Chat episode about the course.
Le cours Reclaim the Future 3.0 est un programme virtuel en direct de dix semaines, offert par des experts en IA ayant une grande expérience dans le secteur des services langagiers. Il a été élaboré en partenariat avec des associations mondiales de l'industrie de la langue, spécifiquement pour les prestataires de services linguistiques, et est désormais approuvé par l'Association canadienne de l'industrie de la langue.
La formation en ligne et en direct sera offerte en 10 séances de 90 minutes, tous les vendredis à 15 h, HEC (9 h, HE) pendant 10 semaines, du 19 septembre au 21 novembre.
Le programme sera lancé le vendredi 19 septembre 2025 et sera accessible aux entreprises membres de l’Association canadienne de l’industrie de la langue (ACIL), qui bénéficieront de rabais exclusifs. Il suffit de sélectionner « ACIL » pendant le processus d’inscription.
Coût
Le prix est actuellement affiché sur la page FAQ, avec un rabais important pour les membres de l’ACIL. Le coût comprend tous les membres de votre entreprise et est basé sur la taille de celle-ci. La plupart de nos membres se situent dans les catégories de prix suivantes :
1-2 employés : 600 $ US
3-10 employés : 1 600 $ US
Les membres de votre équipe doivent s'inscrire avec une adresse courriel du même domaine que celui de l'entreprise qui effectue le paiement. Par exemple, persona@translationcompany.com et non persona@gmail.com.
Le cours est offert en anglais seulement et il est conçu spécialement pour la traduction et la localisation; l'interprétation n'est pas abordée.
What Every Business Owner Should Know About ISO 17100
Presented by the Canadian Language Industry Association, this workshop will be the first in an ongoing series demystifying standards in the language industry.
This workshop will give business owners and management of language companies a concise, strategic understanding of ISO 17100 — what it is, why it matters, and how it impacts your operations, reputation, and clients. Whether you’re considering or already working with the standard, you’ll benefit from this workshop.
You’ll discover:
Why ISO 17100 Matters
Origin and purpose of the standard
Competitive and reputational advantages
Difference between being “compliant” and “certified”
Core Requirements in Plain Language
The must-haves: qualified translators, revision by a second person, documented processes
The nice-to-haves: client feedback, data protection, continuous improvement
Your responsibilities as a business owner
What It Means for Your Business
Building client trust through standards
Risk reduction and accountability
How it supports pricing strategy and procurement eligibility
What you need to implement (people, processes, documentation)
Speakers:
Maryse Benhoff, International Chair - ISO TC 37/SC 5 (Translation, interpreting) and President, BG Communications
Julio Montero, Regional Director, Megalexis
David Huebel, Orion Assessment Services
Please note that this webinar will be presented in English, with questions answered in French in the Q&A.
Ce que tout propriétaire d’entreprise devrait savoir à propos d’ISO 17100
Durée : 1 heure
Conférenciers :
Maryse Benhoff, Présidente internationale, Comité technique ISO TC 37/SC 5 (traduction, interprétation); Présidente, BG Communications
Julio Montero, Directeur régional, Megalexis
David Huebel, Orion Assessment Services
Présenté par l’Association canadienne de l’industrie de la langue, cet atelier sera le premier d’une série visant à démystifier les normes dans l’industrie de la langue.
Cet atelier offrira aux propriétaires et aux gestionnaires d’entreprise langagières une compréhension stratégique de la norme ISO 17100 : qu’est-ce que cette norme, pourquoi est-elle importante et comment influe-t-elle sur vos activités, votre réputation et vos clients. Que vous envisagiez d'adopter cette norme ou que vous vous y conformiez déjà, cet atelier vous sera bénéfique.
Vous découvrirez :
Pourquoi la norme ISO 17100 est importante
L’origine et l’objectif de la norme
Les avantages concurrentiels et réputationnels
La différence entre être « conforme » et être « certifié »
Les exigences en langage clair
Les conditions indispensables : des traducteurs qualifiés, une révision effectuée par une deuxième personne, des processus documentés
Les éléments souhaitables : commentaires des clients, protection des données, amélioration continue
Vos responsabilités en tant que propriétaire d’entreprise
Ce que la norme signifie pour votre entreprise
Renforcer la confiance des clients grâce à des normes
Réduction des risques et responsabilité
Comment la norme soutient la stratégie de tarification et l’admissibilité aux marchés publics
Ce que vous devez mettre en œuvre (personnel, processus, documentation)
Veuillez noter que ce webinaire sera présenté en anglais. Lors de la partie questions-réponses, les questions et les réponses pourraient être en français ou en anglais.
Inscrivez-vous ici pour participer à cet événement.
Les liens Zoom seront envoyés aux personnes inscrites, ainsi que les enregistrements correspondants.